- slip
- I
1. slip past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) resbalar2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) resbalar3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) decaer, empeorar4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) escabullirse, escurrirse5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) soltarse, escaparse6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) pasar, deslizar
2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) resbalón, traspiés, tropezón2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) desliz3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) combinación4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) rampa•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up
II slip noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) papelito, trocito de papelslip1 n1. desliz / errorhe made a few slips cometió algunos errores2. combinaciónmy mother wears a slip mi madre lleva combinacióna slip of paper un papelitoslip2 vb1. resbalarse / escurrirseI slipped on the soap and fell me resbalé con el jabón y me caí2. escurrirse / escabullirsethe plate slipped from his hands el plato se le escurrió de entre las manos3. pasar / meter / deslizarhe slipped the key into the lock metió la llave en la cerradurato slip your mind olvidarse / irse de la cabezaEl pasado y participio pasado de slip se escribe slipped; el gerundio se escribe slipping
slip /(e)s'lip/ (pl◊ slips ) sustantivo masculino1 (prenda interior)a) (de hombre) underpants (pl), pants (pl) (BrE)b) (de mujer) panties (pl), knickers (pl) (BrE)2 (bañador) swimming trunks (pl)
slip sustantivo masculino (calzoncillo corto) pants, briefs 'slip' also found in these entries: Spanish: colar - colarse - columpiarse - combinación - deslizar - desliz - despiste - escabullirse - escapar - escurrirse - esquinazo - formularia - formulario - lapso - lapsus - patinar - resbalar - resbalarse - resbalón - traspié - tropezón - amarradero - boleta - derrapar - descuido - desmarcarse - escurrir - fondo - mano - papeleta - patinazo - resbalada - resguardo - tique - tropiezo - vale - volante English: paying-in-slip - slip - slip away - slip back - slip down - slip in - slip into - slip off - slip on - slip out - slip past - slip up - slip-road - slip-up - wage slip - briefs - cost - lapse - pay - petticoat - pillow - quietly - salessliptr[slɪp]noun1 (of paper) papelito, trocito de papel2 SMALLBOTANY/SMALL (cutting) esqueje nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLslip of a girl chiquilla————————sliptr[slɪp]noun1 (slide) resbalón nombre masculino; (trip) traspiés nombre masculino, tropezón nombre masculino2 (mistake) error nombre masculino, equivocación nombre femenino; (moral) desliz nombre masculino3 (women's underskirt) combinación nombre femenino; (petticoat) enaguas nombre femenino pluralintransitive verb1 (slide) resbalar; (fall, get away, escape) caer■ my foot slipped se me fue el pie■ she slipped on the ice resbaló en el hielo■ this bag keeps slipping off my shoulder este bolso se me cae del hombro■ the ball slipped through his fingers la pelota le resbaló de las manos2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL (clutch, tyre) patinar3 (move - quickly) ir de prisa; (- secretly) escabullirse■ he slipped out when no-one was looking se escabulló cuando no miraba nadie■ she's just slipped out for a minute ha salido un momento4 (decline) decaer, empeorartransitive verb1 (pass, give, put) pasar, deslizar, dar a escondidas■ he slipped the doorman a fiver deslizó en la mano del portero un billete de cinco libras■ she slipped the note into her bag disimuladamente metió la nota en el bolso2 (overlook, forget) escaparse■ it completely slipped my mind se me olvidó por completo■ in case it slipped your notice por si se te ha pasado por alto3 (get free from) soltarse de■ the dog slipped its leash el perro se soltó de la correa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa slip of the pen un lapsusa slip of the tongue un lapsus linguaethere's many a slip 'twixt the cup and the lip del dicho al hecho hay mucho trechoto be slipping estar perdiendo facultades, no ser lo que uno era antesto give somebody the slip dar esquinazo a alguiento let an opportunity slip through one's fingers dejar escapar una oportunidadto let something slip escapársele algo a unoto slip a disc dislocarse una vértebrato slip anchor levar anclasslipped disc vértebra dislocadaslip road pista de aceleraciónslip ['slɪp] v, slipped ; slipping vi1) steal: ir sigilosamenteto slip away: escabullirseto slip out the door: escaparse por la puerta2) slide: resbalarse, deslizarse3) lapse: caerto slip into error: equivocarse4)to let slip : dejar escapar5)to slip into put on: ponerseslip vt1) put: meter, poner2) pass: pasarshe slipped me a note: me pasó una nota3)to slip one's mind : olvidársele a unoslip n1) pier: atracadero m2) mishap: percance m, contratiempo m3) mistake: error m, desliz ma slip of the tongue: un lapsus4) petticoat: enagua f5) : injerto m, esqueje m (de una planta)6)slip of paper : papelito mslip (Clothing)n.• combinación s.f.• enaguas s.f.pl.n.• desbarro s.m.• descuido s.m.• desliz s.f.• desplazamiento s.m.• dislocación s.f.• equivocación s.f.• inadvertencia s.f.• lapso s.m.• lapsus s.m.• pifia s.f.• renuncio s.m.• resbalón s.m.• tira s.f.• traspiés s.m.• tropezón s.m.v.• deslizar v.• desvarar v.• dislocarse un hueso v.• escurrir v.• escurrirse v.• esquejar v.• huir v.• patinar v.• resbalar v.slɪp
I
noun1) (slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) (mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
there's many a slip twixt cup and lip — del dicho al hecho hay mucho trecho
3) (of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) (undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) (of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
-pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarthe knife slipped and he cut himself — se le fue el cuchillo y se cortó
it just slipped out of my hands — se me resbaló de las manos
b) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) (move unobtrusively) (+ adv compl)he slipped into the room without being observed — entró en la habitación sin que lo vieran
we managed to slip past the guards — logramos pasar sin que nos vieran los guardias
b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that ... — se me escapó que ...
c) (go quickly)he's just slipped out to the bank — ha salido un momento al banco
d) (change)I'll just slip into something more comfortable — me voy a poner algo más cómodo
2.
vt1)a) (put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*she slipped a coin into his hand — le pasó disimuladamente una moneda
he slipped his arm around her waist — le pasó el brazo por la cintura
b) (pass)to slip something TO somebody — pasarle algo a alguien con disimulo
2)a) (break loose from)don't let the dog slip its leash — no dejes que se suelte el perro
to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) (in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up[slɪp]1. N1) (=slide) resbalón m- give sb the slip2) (=mistake) error m, equivocación fI must have made a slip somewhere — debo de haberme equivocado en algo, debo de haber cometido un error en algún sitio
Freudian 3.a slip of the pen/tongue — un lapsus calami/linguae
3) (=fall) bajada f4) (=undergarment) combinación f, enagua † f; (full length) viso m; (=pillowcase) funda f5) (=receipt) (in filing system) ficha fbetting 2., deposit 3., pay 4., paying-in slipI wrote the number on a slip of paper — escribí el número en un papelito or un trocito de papel
6) (=landslide) corrimiento m de tierras, desprendimiento m7) (Cricket) (usu pl) la posición posterior derecha del receptor (si el bateador es diestro) ocupada por los defensores de campo en un partido de críquet8) slips(Theat)the slips — la galería
9) [of person]a slip of a boy/girl — un chiquillo/una chiquilla
10) (in pottery) arcilla que se ha mezclado con agua hasta estar cremosa11) (Bot) esqueje m12) (Naut) grada f2. VI1) (=slide, shift) resbalarshe slipped and broke her ankle — (se) resbaló y se rompió el tobillo
my foot slipped — se me fue el pie
the knife slipped and I cut my hand — se me fue el cuchillo y me hice un corte en la mano
the glass slipped from her hand — el vaso se le fue or se le resbaló de la mano
the clutch slips — el embrague patina
the knot has slipped — el nudo se ha corrido
we let the game slip through our fingers — dejamos que el partido se nos escapara or se nos fuera de las manos
2) (=move quickly)to slip into bed — meterse en la cama
he slipped into his bathrobe — se puso el albornoz
to slip out of a dress — quitarse un vestido
I soon slipped back into the routine — enseguida volví a adaptarme a la rutina
I slipped downstairs to fetch it — bajé a traerlo rápidamente
3) (=move imperceptibly) pasar desapercibidohe managed to slip through the enemy lines — consiguió pasar desapercibido por las líneas enemigas
net I, 1., 1)he slipped out of the room while my back was turned — salió sigilosamente de la habitación mientras estaba de espaldas
4) (=decline) [shares, currency] bajarshares slipped to 63p — las acciones bajaron a 63 peniques
to slip into a coma — caer en coma
you're slipping hum — estás decayendo
he soon slipped back into his old ways — al poco tiempo volvió a las andadas
5) (=become known)he let (it) slip that he was a Democrat — dejó escapar que era demócrata
she let slip the names of the people involved — dejó escapar los nombres de las personas involucradas
3. VT1) (=move quickly and smoothly) pasar, deslizarhe slipped an arm around her waist — le pasó or deslizó el brazo por la cintura
slip a knife round the edges of the tin — pasar un cuchillo por el borde del molde
I slipped a note under his door — deslicé or le pasé una nota por debajo de la puerta
to slip a coin into a slot — introducir una moneda en una ranura
2) (=move imperceptibly)he slipped his hand into her bag — le metió disimuladamente la mano en el bolso
to slip sth to sb — pasarle disimuladamente algo a algn
he slipped the waiter a fiver — le pasó disimuladamente un billete de cinco libras al camarero
3) (=escape from)the dog slipped its collar — el perro se soltó del collar
to slip anchor — levar anclas
one or two facts may have slipped my memory — puede que algún que otro dato se me haya olvidado
I meant to do it but it slipped my mind — lo quise hacer pero se me olvidó or se me pasó
the ship could slip its moorings — al barco podrían soltársele las amarras
4) (Med)he's slipped a disc — tiene una hernia de disco
5) (Aut) [+ clutch] soltar6) (Knitting) [+ stitch] pasar (sin hacer)4.CPDslip road N — (on motorway) vía f de acceso
slip stitch N — (Knitting) punto m sin hacer
- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up* * *[slɪp]
I
noun1) (slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) (mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
there's many a slip twixt cup and lip — del dicho al hecho hay mucho trecho
3) (of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) (undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) (of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
-pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarthe knife slipped and he cut himself — se le fue el cuchillo y se cortó
it just slipped out of my hands — se me resbaló de las manos
b) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) (move unobtrusively) (+ adv compl)he slipped into the room without being observed — entró en la habitación sin que lo vieran
we managed to slip past the guards — logramos pasar sin que nos vieran los guardias
b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that ... — se me escapó que ...
c) (go quickly)he's just slipped out to the bank — ha salido un momento al banco
d) (change)I'll just slip into something more comfortable — me voy a poner algo más cómodo
2.
vt1)a) (put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*she slipped a coin into his hand — le pasó disimuladamente una moneda
he slipped his arm around her waist — le pasó el brazo por la cintura
b) (pass)to slip something TO somebody — pasarle algo a alguien con disimulo
2)a) (break loose from)don't let the dog slip its leash — no dejes que se suelte el perro
to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) (in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up
English-spanish dictionary. 2013.